Japanese Water Iris ハナショウブ
| ||
---|---|---|
Pre-Evolved | ||
★★★★★ |
Skill | |
---|---|
愛染槍雷流奥義・飛雷召陣 | |
Ragaraja's Lightning Spear Secrets - Calling of the Rook's Lightning | |
Effect | Activation Rate |
Deals 2x damage to all enemies | 20% (Lv1) → 30% (Lv5) |
After Rarity Growth | |
Deals 2.8x damage to all enemies | 27% (Lv1) → 37% (Lv5) |
Type | Stats | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pierce | HP | ATK | DEF | SPD | ||||||||
Stage | Icon | Lv | ||||||||||
Pre-Evolved | 1 | 1,200 | 2,400 | 3,132 | 500 | 824 | 1,148 | 300 | 660 | 864 | 700 | |
60 | 4,500 | 5,700 | 6,432 | 2,200 | 2,524 | 2,848 | 1,200 | 1,560 | 1,764 | |||
Evolved | 1 | 3,800 | 6,200 | 7,676 | 1,600 | 2,248 | 2,896 | 1,000 | 1,720 | 2,080 | ||
70 | 9,000 | 11,400 | 12,876 | 4,400 | 5,048 | 5,696 | 2,100 | 2,820 | 3,180 | |||
Bloomed | 1 | 5,000 | 7,400 | 9,092 | 2,300 | 2,948 | 3,644 | 1,350 | 2,070 | 2,478 | ||
80 | 10,700 | 13,100 | 14,792 | 4,750 | 5,398 | 6,094 | 2,490 | 3,210 | 3,618 | |||
Rarity Grown | 1 | 6,800 | 10,520 | 12,812 | 2,600 | 3,920 | 4,748 | 1,500 | 2,232 | 2,652 | ||
80 | 14,000 | 17,720 | 20,012 | 5,100 | 6,420 | 7,248 | 2,510 | 3,242 | 3,662 |
Stage | Abilities |
---|---|
Pre-Evolved | |
Evolved | |
Bloomed |
|
Rarity Grown |
|
Personal Equipment | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equip Name | Lv | ATK | DEF | Icon | ||||
優雅と優しさの耳飾り | 1 | 237 | 33 | |||||
(No Translation) Earrings[Edit] | Max | 433 | 82 | |||||
優雅と優しさの花飾り | 1 | 356 | 50 | |||||
(No Translation)[Edit] | Max | 601 | 197 | |||||
Ability | [For 5 allies of your Attribute] Increase Attack by 2% [For 5 allies of your Attribute] Increase Defense by 2% | |||||||
優雅と優しさの花飾り | 1 | 356 | 50 | |||||
(No Translation)[Edit] | Max | 601 | 197 | |||||
Ability | [For 5 allies of your Attribute] Increase Attack by 2% [For 5 allies of your Attribute] Increase Defense by 2% |
Additional Info | |||||
---|---|---|---|---|---|
Affection Item | Stuffed Animals | Nation | Bergamot Valley | ||
Family | Iridaceae | Romaji | Hanashoubu | ||
Language of Flowers | 優しさ、伝言、心意気、優雅、他 | ||||
Nutaku Name | Japanese Iris |
Artist: UnknownFlower Knight ID:140401
Scenes
Alternate forms
Quotes
Library Introduction | |
---|---|
Japanese | 旅館「桃源郷」の女将ハナショウブです。 花言葉は「優しさ」や「優雅さ」 私がその言葉に相応しい女かはわかりませんが、 せめて旅館は皆さんにとって優しい場所でありたいと思っているんです。 |
English | I'm Japanese water Iris, the owner of the Peach Blossom Spring. My flower words are Tenderness and Grace. I don't know if I'm that sort of woman, but at the very least I try to treat my hotel guests with tenderness. |
Library Reference Voice Lines | ||
---|---|---|
Event | Japanese | English |
First-time Introduction |
いらっしゃいませ。この旅館に癒されに来たんですね。 戦いに疲れた時はいつでも甘えに来て下さい。 ……もしかして、お腹が空いているんじゃないですか? 美味しいお料理をご用意していますので、 たんと召し上がってくださいね。 |
Welcome! You must have come to this inn for comfort. When you are tired of battle you are welcome anytime. Are you hungry? We have prepared delicious food, so please eat your fill. |
Battle Start 1 |
いっぱいもてなしてあげますね。 | |
Generic Response (Positive) |
うふっ、嬉しいものですね。 | |
Battle Start 2 |
どんなサービスをお望みですか? | |
Attacking 1 |
いけない虫は、退治しましょう。 | |
Attacking 2 |
たっぷりお料理してあげないと。 | |
Generic Response (Grief) |
そんなぁ…ひどいです。 | |
Combat Skill Use 1 |
腕によりをかけましょう。 | |
Combat Skill Use 2 |
最高のおもてなし…受けてくださいね。 | |
Generic Response (Angry) |
なんだとコラァ! | |
Takes Damage |
い…痛い | |
Takes Fatal Damage |
ぐっ、ふざけんな…! | |
Battle Defeat |
これで私も…あの人のところへ… | |
Generic Response (Joy) |
最高の気分ですね。 | |
Victory Cheer 1 (Generic) |
チェックアウトですね。ありがとうございました。 | |
Victory Cheer 2 (Narrow) |
もっと、サービス向上させないといけないですね。 | |
Login 1 |
ご機嫌いかがですか?何かして欲しいことがあったら 遠慮なく仰ってくださいね。 |
|
Victory Cheer 3 (Sweeping) |
バッチリ、お料理できましたね。 | |
Fail to Vanquish Opponent 1 |
ちっ、死に損ないが…! …あ、あらぁ、失礼しましたわ。おほほほ… |
|
Fail to Vanquish Opponent 2 |
次は…微塵切りにしてあげますね。 | |
Login 2 |
今日も好きなだけ、私に甘えてくれていいんですよ。 | |
Defeat Enemy 1 |
お料理、一丁上がりです。 | |
Defeat Enemy 2 |
いかがでしたか?私の腕前。 | |
Login 3 |
旅館のあったか~いお風呂はいかがですか? いい湯加減になってますよ。 |
|
Stage Discovery |
ステージ発見です。どうしますか? | |
Treasure Chest |
あらぁ、あなたもフラワーナイトさんですか? | |
Conversation 1 (affection 0-29%) |
旅館があったからこそ、あの人が亡くなった後も 生き甲斐を失わずに済みました。 |
|
Add to Party 1 |
あらぁ、私に甘えたくなったんですか? | |
Add to Party 2 |
頼りにしてくれて、いいんですよ。 | |
Change Equipment |
あらぁ、模様替え、ですか? | |
Conversation 2 (affection 30-74%) |
桃源郷の皆さんは、私にとって娘のような存在です。 いっぱい甘えてくれて、とっても可愛いんですよ。ふふっ♪ |
|
Level Up |
さらに快適な、癒される旅館になった気がします。 | |
Conversation 3 (affection 75-100%) |
最近、心から笑顔でいられる時間が増えた気がします。 きっと、団長さんのお陰ですね。 お礼に団長さんには、特別なサービスをしてあげますね。 |
|
Evolution |
寝具を、高価なものに新調しました。 またいつでも、泊まりに来てくださいね。 ……よければ、一緒に寝てもいいんですよ。 |
|
Pulling Free Daily Gacha |
団長さん、何か忘れていませんか? ……ふふっ、ガチャですよ。 |
|
Recovered Stamina |
旅館のお風呂で疲れを取ったので、とても元気ですよ。 | |
My Page Generic Phrase 1 |
もしお疲れでしたら、私の胸で甘えてくれてもいいですよ。 い~っぱい、すりすりしてあげますね。 |
|
My Page Generic Phrase 2 |
甘えたいときは、それを躊躇う必要なんて無いと思いますよ。 出来るときに甘えないと、いずれ…後悔するかもしれませんから。 …私のように。 |
|
My Page Generic Phrase 3 |
うちでは、海老の料理だけはやっていないんです。ごめんなさいね。 …そのぉ…私が、ちょっと苦手なんです。 なんとなく……虫に似ている気がして。 |
|
My Page Idle |
たまには、桃源郷までいらしてくださいね。いつでも待ってますから。 | |
Give Gift 1 |
あら、私に差し入れですか?ふふ、ありがとう♪ | |
Give Gift 2 |
あら、嬉しい。私の好み、よーくわかって下さってるんですね♪ | |
Starting Subjugation 1 |
足元にお気を付けてくださいね。 | |
Starting Subjugation 2 |
私が、ご案内しますね。 | |
Title Call |
フラワーナイトガール | Flower Knight Girl |
Login Bonus |
おはようございます。こちら、私からのプレゼントです。 |
Extra Miscellaneous Voice Lines | ||
---|---|---|
Event | Japanese | English |
Encountered bugs during subjugation |
ぐっ痛ってぇんだよコラ・・・あっあら、失礼しましたわ、アハハハ |
Limited Seasonal Voice Lines | ||
---|---|---|
Event | Japanese | English |
Limited Christmas (2015) 1 |
お帰りなさい。今夜は少し、甘えさせてください。 クリスマスは一人で過ごすことが多かったので… 勿論、サービスは致します。人肌が恋しくなるのは、寒さのせいだけではありません。 心も体も、大切な人との特別な夜を求めているのでしょう。 |
|
Limited Christmas (2015) 2 |
どこもかしこもカップルだらけ、ですね。うふっ。 周りの人からは、私たちもそう見えるのでしょうか? うふふっ、見られていると意識するだけで、気分が変わりますね。…こうしたらどうでしょう? どうですか?腕を組んで歩くと、お互いの温もりを感じられますよね。 若い娘には、まだまだ負けません。 |
|
Limited Tanabata 1 |
一年に一度、出会えるだけでも幸運なのですね… すみません! 夫のことを思い出してしまって… |
|
Limited Tanabata 2 |
短冊に何を書いたのかってぇ? うふっ、桃源郷の繁盛と、皆さんの健康ですよ。今はそれで良いんです! |
|
Limited Tanabata 3 |
七夕ということで……どうぞ団長さん、お素麺です。この流れるような麺の形が、星の流れを表しているんですって。 でもそれだけでは味気ないので、天麩羅をお付けします!どうぞ、おあがりになって。 |
|
Limited Tanabata 4 |
あの綺麗な星を眺めているとあの人のことを思いだします。どれだけ手を伸ばしても届かない。……っ!? 私ったらいけませんね。 ご心配なく。周りを見ればみんながいます。そのことは決して忘れません。 |
|
Limited Tanabata 5 |
綺麗な星空ですねえ。なんだか時間が止まって見えるみたいです。 桃源郷の夜はいつも騒がしいものですが……たまには、こういう夜も悪くありませんね? ねえ、団長さん……お願い、もっと近くへ……。 |
|
Limited Summer 1 |
あら団長さん、汗びっしょり…。 今、桃源郷で夏用の食事メニューを出しているんです、よかったら食べにいらして? キンキンに冷やして、お待ちしてますわ。 |
|
Limited Summer 2 |
なんだってんだこの暑さはよぉ!! …あ、あら、団長さん!?おっほほほ!な、なんでもありませんわ! ちょうど今冷や汗が出て涼しくなったところですの! |
|
Limited Summer 3 |
あら団長さん、そんなに汗をかいて… ほら、早く脱いでください。洗濯しますので。 脱いだ服は…そこの籠に。そして…はい、桶と石鹸。後は手ぬぐいを……って、それは温泉ですね。あははっ |
|
Limited Summer 4 |
この季節の桃源郷は、涼を取るための特別サービスを用意しています♪ 熱い温泉に入った後は冷たいお飲み物でキュッと締める。そして、精のつく料理を……ふふっ、団長さんも如何ですか? |
|
Limited Summer 5 |
あぢぃ~…んだ、この暑さわよぉ。あ… 団長、さん… オ、オッホホホホ あ、今のは聞かなかったことにしてください、ね? さて、折角ですから、冷たいおやつでも、食べにいきません? |
|
Limited Mid-Autumn 1 |
お団子を丸めて、もうひとつっと。うふふ、なんだか作り続けていると、無心になってきますね。 団長さんも、よかったらやってみます? 何かが見えてきますよ♪ |
|
Limited Mid-Autumn 2 |
一杯、どうぞ。団長さん♪ 私は良いんですよ。きっと酔いつぶれたお客さんがいっぱい来ますから。 ささ、酔い覚ましのお水をいっぱい用意しておかないと! |
|
Limited Mid-Autumn 3 |
ところで団長さん、お酒は飲まれますか?桃源郷では、月見の日にはサービスで月見酒を出しています。 これが風流だと人気がありまして。団長さんなら…さらに…別のサービスも… |
|
Limited Mid-Autumn 4 |
でっけー月だなー! オイ! んっ……ゴホッ!……オッホホホホッ! あ、今のは何でもありません! とにもかくにも、大きく……そして、美しい月ですね? 団長さんもそう思いませんか? 思いますよね!? |
|
Limited Mid-Autumn 5 |
月見うどんを用意しました。上を見ても下を見てもまぁるい月が見える。どうでしょう?桃源郷のお月見限定サービスで出そうと思っていて。 えっ?上と下、どちらを見れば良いか分からない…なるほどぉ、そういう欠点もあるんですね。 |
|
Limited Autumn 1 |
秋は行楽日和ですから、桃源郷も稼ぎ時ですの。色んなプランを用意して、お待ちしておりますわ。 もちろん団長さんには、特別にサービスしちゃいますよ♪ |
|
Limited Autumn 2 |
紅葉を見ながら浸かる温泉は、格別ですのよ!よろしければ、団長さんも入ってみてはどうですか? ふふっ、私もご一緒しちゃおうかしら? |
|
Limited Autumn 3 |
秋は……好きか嫌いかで言えば、好き……ですよ?桃源郷は稼ぎ時ですし……。ただ、そのせいで人手が足りず……悩みの種です。 あっ、団長さん!よろしければ手を貸していただけませんか?お給金は弾みますよ♪ |
|
Limited Autumn 4 |
はぁ……思わず溜息が出てしまいます。行楽シーズンなもので、最近は特に忙しく……。 ああっ! だ、団長さん!? 急にそんな事を……いけません! ここでは、人の目が……。 えっ!? 肩を……揉むだけ? オ……オホホホホホ!……私ったら。それでは……よろしくお願いします。 |
|
Limited Autumn 5 |
う、うぷ…飲み過ぎたぁ…気持ちわりぃ…いくら食欲の秋だからって…さすがに… あ、うわぁ!団長さん!?う、ちょ、ちょっと、いや!しばらく待ってください! |
|
Limited Halloween 1 |
トリック・オア・トリート! お菓子が欲しい子はいらっしゃ~い。 あら、団長さんも欲しいんですか? 子供っぽいところもあるんですね。うふふっ |
|
Limited Halloween 2 |
今日はカボチャ料理の日です。煮付けにサラダにケーキ。いっぱい取り揃えておりますよ。 どうぞ、桃源郷の特別メニューをご覧あれ♪ |
|
Limited Halloween 3 |
本日は桃源郷でハロウィンを開催してますの。従業員がお化けの恰好をして、お客さんを驚かせるんですよっ!? ……これが思いの外好評で、フフッ♪ 何がウケるか分かりませんね。 |
|
Limited Halloween 4 |
今日は桃源郷のお客さん全員に、お菓子と、カボチャ料理を振舞っておりますの。 それからカボチャをイメージしたお部屋に、オバケをイメージした温泉も。恐怖の桃源郷……どうぞ、ご堪能あれ。 |
|
Limited Halloween 5 |
今日はハロウィンという事で、カボチャのプリンを用意してみました。 それからカボチャのケーキにカボチャのジュース。メインディッシュはカボチャの煮付け! どれも自信作です。残さず食べてくださいね? |
|
Limited Winter 1 |
つめたっ誰やゴラァ!あ、あら?誰もいない……。 どうやら木の上の雪が背中に落ちただけだったみたいですね、はぁ……びっくりしました。 |
|
Limited Winter 2 |
はぁ寒いですね。雪で客足が遠のかなければいいんですけれど。 温かい料理に温泉といろいろ用意してるんですけどね。 |
|
Limited Winter 3 |
はあ゛ぁ゛ー、ったくよう!雪景色はいいとして、雪かきは面倒くせぇったらありゃしねえ!やってらんねー …って団長さん!?お、おほほほ、そ、そのごめんなさいね。 |
|
Limited Winter 4 |
あら、団長さん、くしゃみなんかして……風邪ですか? 最近、めっきり寒くなってきましたからねえ。 温かくして、栄養のある物を食べて、そして……早く寝るのが一番です。お布団敷いておきますから、ゆっくり休んでくださいね? |
|
Limited Winter 5 |
この時期は、ぜひ桃源郷の温泉へいらしてください。雪景色に囲まれて入る温泉は格別ですよ? 他にも特別なサービスが……ふふっ、団長さんでしたら、格安でご案内します♪ |
|
Limited Christmas 1 |
メリークリスマス! さて、今日のしたくは…。 えっ?えぇ!? 何もしなくてもいいんですか!? 今日くらいはゆっくりと…。そんな、なんだか悪いです…。 でも、そのお気持ちは嬉しいです…♪ |
|
Limited Christmas 2 |
今日はクリスマスですから、無礼講ですよ? さぁどうぞ、もっとそばに来てください? 団長さんのために、今夜は予定を入れなかったんです。 もちろん、明日の朝まで…♪ その意味、伝わりますよね…? |
|
Limited Christmas 3 |
メリークリスマス、団長さん。団長さんのために部屋を開けておきましたの。ここなら誰も邪魔は入りませんわ。 桃源郷ではなく、私ハナショウブ個人のクリスマス特別サービスをさせていただきます。ふふっ、今夜は楽しんでいってくださいね。 |
|
Limited Christmas 4 |
メリークリスマス♪ 今日は桃源郷のみんなで宴会です。団長さんも、ぜひいらしてください。 ただ、お客さんが寝たあと、深夜にやるんですけど……。うふ、真夜中の宴会も悪くありませんよ? さ、どうぞどうぞ♪ |
|
Limited Christmas 5 |
貴方とこうしてクリスマスを過ごしていると、…まるで、…イケナイ事と分かっていても、つい、…あの人と重ねてしまいます。 …ごめんなさい。…折角の夜に、…こんな話。…でも私!…貴方の事が! |
|
Limited New Year 1 |
あけましておめでとうございます、団長さん。今日は一日、ゆっくりしていて下さいね。 そうだ、うちの温泉なんて如何でしょう?新年から温泉でのんびり、というのも乙なものですよ |
|
Limited New Year 2 |
あら団長さん!うふっ、そうなんです。今日は、桃源郷で新年のお祝いをするんですよ。 だから忙しくて。そうだ、団長さんもいらして下さい。みんなで盛り上がりましょう? |
|
Limited New Year 3 |
改めて、今年もよろしくお願いします。 ふふっ、良いことを思いつきました! 桃源郷にいらっしゃいませんか? ただ今お年玉大サービスということで、従業員総出で催しものをやっているのですが…如何でしょう? |
|
Limited New Year 4 |
明けましておめでとうございます。至らない点もございますが、今年もよろしくお願いします。 はい、これはお年玉です。お互い頑張りましょうね? 団長さん。 |
|
Limited Valentine 1 |
団長さん、今日はお時間ありますか?よかったら、桃源郷へいらしてください。 こういう日ですから、皆さんチョコレートを用意しています。団長さんがいらしてくだされば喜びますし、ぜひ。ね? |
|
Limited Valentine 2 |
はいどうぞ、チョコレートです。立場上、団長さんだけというわけにもいかず、桃源郷のお客さんにも配ってるんです。 でも、団長さんのだけ、ちょっとだけ特別仕様なんです。ふふ、内緒ですよ? |
|
Limited Valentine 3 |
昔も……あの人の為にチョコレートを一生懸命作りました。 あの時の気持ちを思い出して……ご、ごめんなさい!こんな話して……。 あの……それでも、受け取って貰えるでしょうか? |
|
Limited Valentine 4 |
どうそ、団長さん。こちらは桃源郷で配っているチョコレートです。お客さんの間での評判はなかなかで……。 それと……こちらは喜んでもらえるか分かりませんが……私の手作りチョコレートです。団長さんだけ、特別ですよ? |
|
Limited White Day 1 |
あら、バレンタインデーのお返しですか?ありがとうございます! お礼に、今夜の夕飯は任せてください!とびきりの料理でもてなしますからね! |
|
Limited White Day 2 |
今日の桃源郷は、沢山の男性がいらしてお菓子を贈ってくださいます。 特にゲッカビジンの元には、毎年すごい量の贈り物が届いています。 私も嬉しいことに、幾つか頂きますけど……団長さんからの気持ちが、一番嬉しいですね! |
|
Limited White Day 3 |
バレンタインのお返しを貰ってしまった以上、このお返しをしなければ、女が廃るというものです! 遠慮は無用です。ふふっ 本当に遠慮しなくて…っていうか、遠慮すんじゃねぇ! ………失礼しました… |
|
Limited White Day 4 |
バレンタインのお返し、ありがとうございます! そうだ、折角ですから、頂いたお菓子でお茶にしませんか? 今淹れますから、そこで座っていてくださいね? ふふっ、お茶なんて久しぶりです♪ |
|
Limited Spring 1 |
いい季節になりましたね。こんな日はうちの旅館で景色を愛でつつ、温泉でもいかがですか?たくさんサービス致しますよ。 | |
Limited Spring 2 |
あら、素敵なお花たちがたくさん!桃源郷の外にも、こんなにきれいな場所があるのですね。団長さん、ちょっと散策してみましょうよ! | |
Limited Spring 3 |
すっかり春になりましたねぇ。私もお散歩に出かけたい気分で。うふ、団長さんはいかがですか? 良ければ、二人で出かけましょう!お仕事も大事ですが、ゆとりもまた大切なものです。 |
|
Limited Spring 4 |
雪が融けて、辺りが華やかになってきましたね。それに、新入りも増えて……ふふっ。 新しい人と新しい春を迎える。そうやって、時間は流れていくんですね……。 |
Background
She is a young proprietress of an inn in Peach Blossom Spring, which she inherited from her husband, who died due to the pest attack
Trivia
- The term "Japanese Iris" refers to 3 species of Iris; Iris ensata, Iris sanguinea, Iris laevigata.